實習想找Project Managment,現在想做點Freelance。
最近試譯了某出版社的教科書,印象中有用過一兩本該出版社的中譯本,大概明白要求。這次的試譯稿是「靜力」,忍不住我就想到了施老。日子真是過好快,一下子就已經脫離大一生活這麼遠了。
最後還是沒能參與這本書的翻譯,說是因為被先前合作過的譯者搶先一步瓜分了(遺憾)。自由工作者的第一步總是難的,這我無法辯駁。不過這次還是得到了些收穫,該出版社編輯在回覆我的試譯稿時加上了些註解,讓我學到不少,非常感激。想想一位出版社編輯大可不必理會覺得不夠理想的稿件,這位編輯卻十分細心的幫我修改、給予鼓勵(這句話是所有試翻者稿中譯得最好的!)、態度也非常謙恭有禮(一般修改標記屬主觀措辭的層次,不必太在意,我先翻你後改一樣可以改很多...),要是能合作有多好。
實習就不多說了,等待真的很漫長吶!得到消息前,我想會繼續著每天瘋狂點擊信箱的強迫症狀。
2009年3月13日 星期五
工作
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言